「魅力」の言い換え表現とは?ビジネスや志望動機に使える表現

「魅力」は様々なシーンで使う言葉です。カジュアルな日常会話はもちろん、ビジネスシーンや就職活動の志望動機などでも使う言葉であるがゆえに、同じ表現ばかりでは単調になってしまったり、シーンにそぐわないニュアンスに受け取られてしまったりすることも。言い換え表現を知っていれば、そんな悩みも解消できます。

「魅力」の意味とは

「魅力」の意味は「人の心を惹きつけ、夢中にさせる力」

そもそも「魅力」には、「人の心を惹きつけ、夢中にさせる力」という意味があります。「魅」という漢字には大きく分けて2種類の意味があり、ひとつは「みいる」「人の心を惑わせ惹きつける」、もうひとつは「すだま」「もののけ」「ばけもの」です。

「魅力」の表現としてよく使われるのが「魅力的」という表現です。「魅力的」は、「人の心を惹きつけ、夢中にさせる力がある様子」を表します。

「魅力」の使い方

「魅力」という言葉は、人、物、景色、物事など、様々な「心を惹きつけるもの」に対して使える言葉です。「魅力がある」「魅力がない」などの表現の他、上記でも紹介した「魅力的」という表現がよく使われます。

「魅力」を使った例文

  • 徒歩圏内になんでも揃っているこの立地は、とても魅力的だ。
  • 彼の魅力は、多くの人を虜にしてしまう。
  • 魅力がある人と、魅力がない人との違いを考えてみた。

「魅力」の言い換え・類語表現とは

「長所」

「長所」は、「性質、性能などで優れているところ」「よいところ」などの意味がある言葉です。「長所」が「魅力」につながることから、「魅力」の言い換え表現として使うことができます。

例えば、「彼の長所は、いつでも穏やかなところだね」という文章なら、「彼の魅力は、いつでも穏やかなところだね」というように言い換えることができます。

「美点」

「美点」の意味は「優れた点」「よいところ」「長所」です。「美点」も「長所」と同様に「魅力」の言い換え表現として使えます。

「たとえどれほどの美点があろうと、彼女を受け入れるわけにはいかない」なら、「たとえどれほど魅力があろうと、彼女を受け入れるわけにはいかない」のように言い換えられます。

「魅了」

「魅了」は「人の心をすっかり惹きつけ、虜にすること」「夢中にさせてしまうこと」という意味の言葉で、「魅力」の類語です。

「魅了」の「了」という字には「結末がつく」「~してしまう」などの意味があり、「魅了」は「魅力」に比べて「惹かれて夢中になる」だけでなく「すっかり魅せられてしまう」という意味で使われます。

ビジネスシーンの「魅力を感じる」どう言い換える?

「興味深い」

ビジネスシーンでもよく使われる「魅力」という言葉。特に、提案されたアイデアや商品などに対し、「魅力を感じる」という表現を使うことは多々あります。しかし、「魅力を感じる」という同じ言い回しばかりでは、語彙力がないと思われてしまうことも。言い換え表現を知っておくと便利です。

「魅力を感じる」の言い換え表現として使えるもののひとつが、「興味深い」です。「興味深い」には、「面白くて心が惹きつけられる様子」という意味があります。心を惹きつけられるうえに、好奇心をそそられているというニュアンスで使うことができます。「今回の提案はとても興味深いですね」のように使用します。

「目を奪われる」

「目を奪われる」も「魅力を感じる」の言い換え表現として使えます。「目を奪われる」には、「あまりの美しさに見蕩れて夢中になること」という意味があります。

「魅力を感じる」よりも「目を奪われる」の方が、目の前の物や事柄に強烈に惹かれたことを伝えられる言い回しです。「この商品には目を奪われますね」のように使います。

就活の志望動機「魅力を感じる」どう言い換える?

「やりがいを感じた」

就職活動で必要な志望動機でも、「魅力を感じる」はよく使う表現です。しかし、場合によっては上から目線に受け取られてしまったり、抽象的で強い気持ちが感じられないと判断されてしまったりすることもあります。自分の気持ちをよりはっきり表せる言い換え表現を知っておきましょう。

「やりがいを感じた」は、志望動機の決まり文句のひとつ。仕事に対する使命感や価値を見いだしているという姿勢が伝えられる表現です。「人の役に立つ仕事にやりがいを感じるため、御社の事業に携わりたいと考えました」のように使えます。

「興味を惹かれた」

「興味を惹かれた」は、「面白そう、何か特別なようだ、などの関心を持って注目してしまう様子」を表す言葉です。

「御社の商品に興味を惹かれ、志望いたしました」のように、強い関心を持つ物事があり、注目していたというような場面で使うことができます。

「魅力」を英語で言い換えると?

「魅力」は英語で言い換えると「attractive」や「charming」など

「魅力」という日本語は、「惹かれる」「美しい」「夢中になる」など、様々なニュアンスを含んでいます。そのため、英語で「魅力」を表現する場合には、その中のどの要素を伝えたいのかによって表現を使い分ける必要があります。

例えば、何かに対して魅力を感じ、惹きつけられる様子を表す場合には「attractive」、男性や女性に関わらず、「魅力的な」「感じがよい」様子を表したいなら「charming」を使う、などです。

他に、「興味深い」「とても面白い」というニュアンスを伝えたいなら「fascinating」を、人に訴えかけるような魅力を持つものに対しては「appealing」を使うことができます。

「魅力」の英語表現を使った例文

  • I want to become a more attractive person.(私は魅力がある人になりたい)
  • You are charming.(あなたは魅力的です)
  • My brother is fascinating as a human being.(私の兄は人として魅力的です)

まとめ

「魅力」には、「人の心を惹きつけ、夢中にさせる力」という意味があり、様々な「心を惹きつけるもの」に対して使える言葉です。ビジネスシーンや就活の志望動機などでよく使われる「魅力を感じる」は、「興味深い」や「目を奪われる」「やりがいを感じる」「興味を惹かれた」などに言い換えることができます。