「えずく」の意味と使い方とは?漢字表記や類語・言い換えも解説

「えずく」とは嘔吐という意味の京都の方言です。関西出身の方にはよく知られた言葉ですが、関東でも時々耳にすることがあるようです。

「えずく」の意味をはじめ、漢字での書き方、そして正しい使い方を例文と併せて解説します。また「えずく」の類語・言い換えや英語表現も紹介します。

「えずく」の意味と漢字表記

「えずく」の意味は「吐き気」または「吐くこと」

「えずく」とは「吐き気をもよおすこと」、または「吐くこと」という意味の京都の方言です。お腹を壊したり、つわりになった時に吐き気を感じられたり、吐いてしまったりしたときに使われます。

方言とはある一定の地域で使われる言葉のことですが、「えずく」は京都の方言のため、京都を含む関西地方では「えずく」は使われています。関東でも徐々に使われるようになってきた言葉ですが、「えずく」を知らない方がいてもおかしくない言葉です。

「えずく」の漢字表記は「嘔吐く」

「えずく」は漢字で「嘔吐く」と書きます。吐き気や吐くことという意味の「嘔吐」に送り仮名の「く」を付けて書き表すので、「えずく」の意味も分かりやすくなります。

「噦く(えずく)」と漢字で表記されることもある

「噦」とは音読みで「エツ」、訓読みなら「噦り」とすれば「しゃっくり」または「しゃくり」と読むことができる漢字です。

しかし「噦」という漢字は難しいため、「えずく」は「嘔吐く」と表記されることが多くなっています。

「えずく」の使い方と例文

「えづく」は間違い

「えずく」を「えづく」と表記しているのを見かけることがありますが、正しくは「えずく」と書きます。

ただし歴史的仮名遣いでは「えずく」を「ゑづく」と書き「づ」を使うことがありますが、現代仮名遣いではありません。

「えずく」を使った例文

ここでは関西圏の方以外の読者にわかるように、標準語を使った例文を紹介します。

  • 「食べ過ぎてえずいてしまった」
  • 「えずくような咳が出たので、私はうずくまった」
  • 「えずきが止まらないため、一日中、寝込んでいた」
  • 「つわりのためえずいている友人の背中をさすってあげた」
  • 「ストレスのためえずくことがあるなんて知らなかった」
  • 「子供がえずいて泣くので、心配でたまらない」

「えずく」の類語と言い換え表現

「えずく」の類語は「吐きそうになる」や「嘔吐」

「えずく」の類語には、「嘔吐」や「吐く」、または「吐き気がする」や「吐きそうになる」など吐く状態から吐き気をもよおしているという意味の表現です。

「嘔吐」は「吐き気」と「吐く」の意味があり、「吐く」は吐いている状態を表しています。「吐き気がする」や「吐きそうになる」はまだ吐いてはいないものの胸がむかつき気持ちの悪い状態です。

また口語では「うぇっとなる」という吐き気をもよおしているときに思わず出る声を表した表現も使われます。

「つわり」は妊娠中の吐き気

漢字で「悪阻」と書く「つわり」は「吐き気」という意味がある言葉ですが、妊娠中に起こる症状である吐き気に対してのみ使われます。腹痛などによる吐き気に「つわり」は使えませんが、つわりで吐き気がすることを伝えたい時には「えずく」を使うことはできます。

例文
「つわりでえずくので食べることができない」

「虫唾が走る」は不快感を表す

「虫唾が走る」(むしずがはしる)は、実際に吐き気をもよおしている状態ではなく、吐き気がもよおしそうなほど胸がむかつき不快であるといった時に使われる慣用表現です。

「虫唾」とは胃酸が増えて、胃の中からこみあげてくる酸っぱい液体のことで、「えずくほどに不快である」といった文章を「虫唾が走る」と言い換えることができます。

例文
「あんなにひどいことをされて、あいつの顔を見ただけでも虫唾が走る」

「えずく」の英語表現

「吐く」の意味なら「vomit」または「throw up」

「えずく」を英語で表現すると、「vomit」または「throw up」がよく使われます。両方とも「吐く」という意味で、おなかの調子が悪いときはお酒の飲みすぎにより吐くときに使われる英語表現です。

例文
“I’m gonna vomit.”
「吐きそうだ」

“I feel to throw up. Sorry, I must go to toilet.”
「えずいてくる。ごめん、トイレに行かなきゃ」

「吐き気がする」なら「feel sick」

吐き気により気分が悪いときには「feel sick」が使われます。「feel sick」は直訳すると「病気になったようだ」となりますが、病気になったかどうかが分からないが、気分が悪い、調子がよくないなどさまざまな意味で使われます。

吐き気により気分が悪いと明確に伝えたいのならば、「feel sick at one’s stomach」とすると「吐き気がする」という意味になります。

例文
“It seems that he feels sick at his stomach.”
「彼は吐き気がするようだ」

“Because I feel sick, I would like to go back home.”
「体調がすぐれないので、帰宅したいのですがいいですか」

まとめ

「えずく」とは「吐き気がする」や「吐く」という意味の京都の方言です。関西出身の方には聞き馴染みのある言葉ですが、関東でも聞かれる機会が増えてきました。ただ全国的に理解されている言葉ではありませんので、「えずく」の言い換え表現も覚えておきましょう。

ABOUT US
Light1
「難解なワードでもわかりやすく」をモットーに、常識ワードからビジネス用語、時には文化・アート系など、幅広く記事を書かせていただいています。ドイツ在住で2児の母。好きな食べ物はビターチョコレートとナッツ類。