「一段落」の意味とは?正しい読み方や使い方の例文・類語も解説

忙しさが落ち着いたときによく使う「一段落」という言葉。ときには「一段落ついた」という言い方もしますが、この言葉の正しい読み方と意味をご存知でしょうか?

ここでは「一段落」の意味と使い方をはじめ、類語と英語表現を例文付きで解説しています。職場で必要な敬語表現も加えて紹介しましょう。

「一段落」の正しい読み方と意味は?

はじめに「一段落」の正しい読み方から明確にしていきましょう。

「一段落」の正しい読み方は「いちだんらく」

「一段落」の正しい読み方は「いちだんらく」です。「ひとだんらく」と読んでしまうのは誤用となります。

なぜ「ひとだんらく」という読み方が浸透したかについてですが、「一段落」と似た言葉で「一区切り(ひとくぎり)」があり、読み方において「一段落」と混同してしまったという説があります。いつの間にか「ひとだんらく」という読み方が間違って世の中に浸透してしまったのでしょう。

読み方は「いちだんらく」が正解です。間違えないように気を付けましょう。

「一段落」の意味は「ものごとに区切りがつくこと」

「一段落」とは、「一」の「段落」で「一つの段落」、つまり「ものごとに区切りがつくこと」を意味しています。

また「ひときり」という意味があり「ものごとに良いきりがつくこと」も表しています。ある程度まとまった「ひときり」の活動が目標や完成に向かってまた一つ終わったという意味です。

「一段落」の使い方と例文

それでは「一段落」の正しい使い方をわかりやすい例文を用いて紹介しまします。

「一段落する」「一段落つく」という表現が一般的

「一段落」という言葉を日常で使う場合、「一段落する」「一段落つく」という言い方が主でしょう。例えば仕事や勉強のように、一つの大きな活動単位があり、その中で区切りをつける時に使います。「まだまだ先がある」「終わりまで距離がある」という状態のときに「ひとつの区切りをつける」というニュアンスで用いることになります。

「一段落一段落」は「ゆっくり確実に」

「一段落一段落」と自分や相手に言い聞かせるように話すことがありますが、これは「一つ一つ、ゆっくり、確実にこなしていこう」という気持ちが込められています。

「一段落」を使った例文

  • 残業が山積みだがこの辺で一段落つけるとするか
  • 話し合いが長時間続いたため、一段落して明日に持ち越そう
  • 一段落したおかげでモチベーションが回復した
  • 歌舞伎での前半の公演が一段落ついた
  • 一段落つけて再度ミーティングを行う予定だ

「一段落」の敬語表現は?

社会人になると話す相手の立場によって言葉の使い方に気を付ける必要があります。「一段落」の敬語表現について解説しましょう。

「一段落」を目上の人に使うのは不適切な場合も

「一段落する」を目上の人に使うとき、「一段落させていただきます」「一段落させていただいてよろしいでしょうか?」という表現はやや失礼にあたることがあります。なぜなら言葉をかける相手によっては「一段落なんて生意気だ」と誤解されてしまうかもしれないからです。

「一段落したい」と伝えたいときの敬語例文

一段落したい旨を伝える時は、以下の表現が適切です。

  • ひと息つきましたら、お知らせいたします。
  • 多忙となりましたら、お知らせいたします。
  • こちらの手が空き次第、ご連絡いたします。
  • 休憩をいただいてもよろしいでしょうか?

相手との距離間によって敬語の選び方に気を付けながら、良好な関係を継続させていきましょう。

「一段落」の類語は?

つづけて「一段落」の類語をみてみましょう。

「区切れ目」「途切れ」は一時的に活動がない状態

「一時的に活動がない状態」の意義の類語には「区切れ目」「途切れ」「中断」などがあります。「一段落」は物事の区切りのことですが、「中断」となると途中で止めることのニュアンスが含まれます。

「一休み」「ブレイク」は一時的に休むこと

「一時的に休む」の意味では、「一休み」「中休み」「ブレイク」「ポーズ」「休止」「休息」「息抜き」などが類語です。職場で仕事を中断して「一段落」する時は、状況によって「一休み」「ブレイク」「中休み」などと言い換えることもできるでしょう。

「一時停止」は活動を一時的にやめること

「現在している活動を一時的にやめる」という意義の類語には「一時停止する」があります。一時停止は、人よりもモノに対して使う場面が多いでしょう。例えば「システムを一時停止する」「募集を一時停止する」など、一区切りとは違って、意図的に対象物をストップする意味となります。

「一段落」の英語表現と英文例

最後に「一段落」の英語表現と英文例をみてみましょう。激務に追われ休むことすら忘れてしまっている職場の仲間に「一段落しようか」と声をかけてみて下さい。

英語で「break」「breathe」

「一段落」はシンプルに「break」「breathe」「pause」を使って表現しましょう。どれも外来語であるため馴染みが深く使いやすい単語ばかりです。よく使う表現は「Let’s have a break」「Let’s have a rest」ネイティブには「Let’s have a spell」と笑顔で語りかけて下さい。

その他「take a breath」「pause」 も同様に使えます。状況や自分の気持ちに合わせて使い分けをしましょう。

「一段落」を使った英文例

  • Now I can finally breathe.
    やっと一段落できるぞ
  • We should have a break now because it will just take forever to finish this report.
    報告書を完成させるまで先は長い。ここらで一段落しなくては。
  • We somewhat took a breath from poking around about the murder case.
    殺人事件の聞き込みで何とか一段落した

まとめ

「一段落」の読み方は「ひとだんらく」ではなく「いちだんらく」です。文章の一つのまとまり以外にも「ものごとに区切りがつくこと」の意味があり、「仕事が一段落する」「長時間にわたったミーティングも一段落ついた」などの使い方をします。誤読をしたばかりに職場で恥をかかないように心がけていきましょう。