「重箱の隅をつつく」の意味とは?ビジネスでの例文や類語も解説

「重箱の隅をつつく」とは「細かい問題に文句を言うこと」を意味する表現です。「重箱の隅をつつくような性格」や「重箱の隅をつつくような上司」のように表し、ビジネスシーンでも使われます。本記事では「重箱の隅をつつく」の由来や例文、類語も解説します。加えて「重箱の隅をつつく」の英語表現も紹介しましょう。

「重箱の隅をつつく」の意味とは?

「重箱の隅をつつく」の意味は「細かい問題を気にすること」

「重箱の隅をつつく(じゅうばこのすみをつつく)」とは「細かいことを問題にして文句を言うこと」を意味することわざです。本来であれば気にしなくても良い些細なことを問題として、口うるさく物を言う状況を表します。

「隅」を「角」と表すのは誤用であるため、「重箱の角をつつく」と表さないようにしましょう。

「重箱の隅を楊枝でほじくる」に由来

「重箱の隅をつつく」は「重箱の隅を楊枝(ようじ)でほじくる」に由来してできた言葉です。「重箱」とは料理を入れる四角い容器を意味します。

4つの隅に残った小さな食べ物を楊枝でほじくっているさまが、小さいことにこだわってゆとりがないように見えたことから「細かいことを問題にして文句を言うこと」という意味で使われるようになりました。

「重箱の隅をつつく」の使い方と例文

細かいことに物言う状況で使う

「重箱の隅をつつく」は細かいことに物言う状況で使いましょう。「細かい点にもよく気がつく」などの良い意味はなく、そこまで気にしなくてもいいことをわざわざ問題として挙げている様子を表します。

相手に対して「重箱の隅をつつくようなことはやめて」という使い方もできます。ただ、相手に「あなたは細かいことばかり問題にして文句言う人だ」と伝えることになるため、使用には注意が必要です。

「重箱の隅をつつくような性格」のように表す

「重箱の隅をつつく」は「重箱の隅をつつくような○○」の形で使われます。「重箱の隅をつつくような性格」や「重箱の隅をつつくような上司」のように使いましょう。

例文

・彼の重箱の隅をつつくような性格に、心底うんざりする。

・重箱の隅をつつくような上司だが、彼は完璧主義なだけなのだろう。

「重箱の隅をつつくようで申し訳ない」はビジネスで使える

「重箱の隅をつつくようで申し訳ない」はビジネスシーンで使えます。自分にとっては重要な事柄だとしても、相手からすればどうでもいい事もあります。そこで「重箱の隅をつつくようで申し訳ないのですが」と前置きすることで、「些細な問題を指摘するようで申し訳ないのですが」と柔らかく問題点を指摘することができるのです。

ただ、いくら前置きだからといって「重箱の隅をつつくようで申し訳ない」を多用すると、周囲からやりにくいと思われることもあるため注意しましょう。

例文

重箱の隅をつつくようで申し訳ないのですが、誤字がいくつか見受けられます。

意味:些細な問題を指摘するようで申し訳ないのですが、誤字がいくつか見受けられます。

「重箱の隅をつつく」の例文

  • 重箱の隅をつつくような奴だと思われたくないため、あえて黙っておく。
  • そんな重箱の隅をつつくようなことを言わないでよ。
  • どこにでも、重箱の隅をつつくような人はいるものだ。

「重箱の隅をつつく」の類語・対義語

「重箱の隅をつつく」の類語は「重箱の隅を楊枝でほじくる」

「重箱の隅をつつく」の類語には「重箱の隅を楊枝(ようじ)でほじくる」が当てはまります。「重箱の隅を楊枝でほじくる」は「重箱の隅をつつく」の元になったことわざであるため、意味や使い方に違いはありません。

例文

・嫌いな人を陥れるために、重箱の隅を楊枝でほじくるような人だ。

・重箱の隅を楊枝でほじくるような批判ばかりで、嫌になる。

「重箱の隅をつつく」の対義語は「重箱の隅は杓子で払え」

「重箱の隅をつつく」の対義語には「重箱の隅は杓子(しゃくし)で払え」が当てはまります。「重箱の隅は杓子で払え」とは「細かいことは気にしないで、おおめに見るべき」を意味することわざです。

「杓子」とは「しゃもじ」のことを指しています。四角い重箱の隅をまるいしゃもじですくっても、四隅の残り物はとりきれないことから「細かいことは気にしない」という意味で使われるようになりました。

「重箱の隅をつつく」の英語表現

「重箱の隅をつつく」は英語で「Nit-pick」

「重箱の隅をつつく」の英語表現には「Nit-pick」が適しています。「Nit-pick」とは「細かいことにうるさく物言う」「いちいちケチをつける」を意味する英語です。「Nit」が「シラミなどの卵」を、「Pick」が「ほじって取ること」をそれぞれ意味します。

シラミのように小さなものをほじって取る様子が転じて「細かいことをうるさく物言う」という意味で使われるようになったのです。

例文

Please don’t nit-pick.

意味:重箱の隅をつつくような真似は、やめてくれ。

まとめ

「重箱の隅をつつく」とは「細かいことを問題にして、文句を言うこと」を意味することわざです。「重箱の隅をつつくような性格」や「重箱の隅をつつくような上司」のように使われます。

ビジネスシーンでは「重箱の隅をつつくようで申し訳ない」のように指摘の前置きとしても使われますが、多用は相手へ不快感を与える可能性がるため注意しましょう。

ABOUT US
hana
大阪在住の新人ライターです。学生時代にビジネスマナーや医療事務・秘書などの検定を取得し、前職は医療秘書として医院勤めでした。料理とスポーツが得意なので、いつか記事にできたらなと思っています。よろしくお願いします。