ビジネスマン必須!「都合がつく」の敬語表現と正しい返事の仕方

「都合がつく」は予定や状況などを確かめるときなどに使われますが、社会人になるとビジネスシーンでも電話やメールなどで頻繁に使う言葉であるため、正しい使い方を理解しておく必要があります。

ここでは「都合がつく」の意味や使い方、そして敬語表現や類語を中心に、英語表現と正しい返答の仕方なども含めて解説します。



「都合がつく」(都合が付く)の意味と敬語の作り方

最初に「都合がつく」の意味と敬語の作り方からみてみましょう。

「都合がつく」の意味は「予定・予算を工面する」

「都合がつく」は「予定や予算に対して工面や調整ができる」「状況が適している」という意味です。「都合がつきますか?」と返答を求める時に使われることが多く状況や状態によっていくつかの言い回しのある言葉の一つです。

日常の会話で使われる「都合がつく」は日程や日付け、曜日などについて「予定を調整する」「日にちを割り当てる」という意味使われる場合と、「予算を工面する」「費用の割り当てる」という意味で使われる場合があります。

「都合」という単語そのものが状況・状態・条件などを全体的に表現する言葉であるため「予定がつく」「予算がつく」と言い換えることもでき、「都合が付く」と漢字で表すこともありま

「都合がつく」の敬語は「ご都合がつく」

「都合がつく」の敬語は純粋に「ご」をつけた「ご都合がつく」になります。「ご都合のつく曜日をお知らせください」というように、頭に「ご」をつけるだけで丁寧な敬語表現を作ることができます。

また「都合がつく」に似た表現に「都合がよい」がありますが、この場合の敬語表現は「ご都合がよい」「ご都合がよろしい」となります。

「都合がつく」を敬語にする時は、頭に「お」をつけないように気を付けましょう。日頃の会話の中でも想像できるように「お都合がつく」とはいいません。ご連絡、ご家族、ご来店、またはお仕事、お花、お土産などのよに、適切に「ご」と「お」を使い分けるようにしましょう。

ビジネスで役に立つ「都合がつく」の敬語表現の例文

それでは「都合がつく」の敬語表現を使った例文を、正しい返事の仕方や失礼のないお断りの仕方と交えて例文で挙げてみましょう。

日程や予定をたずねる場合

  • 来週の月曜日にご都合がつくようでしたらご連絡いただけますか?
  • スケジュールにご都合がつくようでしたら幸いです
  • ご都合がつく日付をご指定下さい
  • 明日ご都合がつく時間帯にお伺いしたいと思います

これらの例文はビジネスシーンでよく耳にする言い回しです。

「都合がつかない」場合の丁寧な断り方【返事の仕方】

「ミーティングを一週間後に行いますがご都合はよろしいでしょうか?」という投げかけに対して、自分の都合がつかない場合「都合が悪いです」と答えるよりも「あいにく予定があり出席できません」「別の要件がありますので別の日でお願いできませんでしょうか?」とした方がより丁寧です。

「都合が悪いです」という答え方でも間違ってはいないのですが、ビジネスシーンでは相手にできるだけ失礼な印象を与えないようにしたほうが賢明です。とくに取引先や企業の社長クラスの方と接する時は正しい表現方法を用いるように気を付けましょう。

適切ではない使い方の例文

「来週の火曜日はスケジュールが空いております。ご都合はどうですか?」を例文にとってみてみましょう。この場合「ご都合」という丁寧な言葉に対して、後続の「どうですか」が表現としてややカジュアルな印象を受けます。できるなら「来週の火曜日はスケジュールが空いております。ご都合はいかがでしょうか?」と置き換えたほうが無難でしょう。

「都合がつく」の類語と英語表現

最後に「都合がつく」の類語はたくさんあります。最後に英語表現と合わせて紹介します。

「都合がつく」の類語

都合がつくの類義語は「都合がいい」「都合の良い」「好都合」「不都合がない」「ちょうどよい」「問題ない」「差支えがない」「持って来いの」「最適の」「不具合のない」「グッドタイミング」「好ましい」「好適の」「ぴったりの」「望ましい」などがあります。

どの類語も予定や予算などの状況が適している様子を表していることがわかります。

「都合がつく」の英語表現

「都合がつく」の英語表現は文章の内容によって異なります。

  • What time suits you?
    (都合がつくのは何時でしょうか?)
  • Would it be convenient for you if I pop over your company tomorrow morning?
    (明日の朝にちょっとだけお伺いしようと思うのですがご都合はつきますか?)
  • Are you somehow able to manage your schedule for going on business trip at the end of busy month?
    (忙しい月末に出張の予定があるのだが何とか都合がつきますか?)

1つの言葉でも英語表現にするといくつもの単語や熟語が登場します。文章の内容によって適切な英語を選ぶようにしましょう。

まとめ

「都合がつく」は「都合がついたから連絡したんだ」と普段の会話でも気軽に使われますが、敬語表現で用いるときは言い回しに気を付けるよう心がけましょう。

社会人になると取引先や顧客に対して時間や予定を確認することが増えてきます。とくにビジネスシーンでは「都合がつく」は敬語表現で使われることが多いため、正しい使い方を理解しておくことが大切です。

ABOUTこの記事をかいた人

アバター

某私立大経営学部卒、大手旅行会社、商社を経て、豪州へ移住。米国PCメーカーのカスタマー部に勤務後、カンガルーやエミューのいるNSW州の片田舎で生活を開始。田舎暮らしをきっかけにフリーランス(ライター・翻訳)に転身し現在に至る。趣味はゴルフ、料理、ローカルとのゴシップ、キャンプ。