「お心遣い」とは「心遣い」の丁寧な表現で、「気を配ること」という意味ですが、どのような状況で使えるのかをご存知ですか。また、似た表現である「お気遣い」とは、どのように違うのでしょうか。
この記事では「お心遣い」の意味や使い方のほかに、「お気遣い」との違いや類語についても解説します。
「お心遣い」の意味とは?
「お心遣い」とは「気を配ること」という意味
「お心遣い」とは「気を配ること」という意味で、読み方は「おこころづかい」です。「思いやり」や「情け」などの意味がある「心」が使われていることから、相手への気持ちに寄り添うことで生まれてくる感情だと言えます。
また、「お心遣い」は尊敬の意味を表す接頭辞「お」が使われている尊敬表現です。目上の人や立場が上の人の心遣いを指しています。
「お心遣い」には「気遣いからのお金」の意味も
「お心遣い」には「相手へ気配った思いを形にした結果としてのお金」という意味もあります。たとえば、ご祝儀や心付けとして渡されるお金
(ご祝儀をいただいたお礼として)お心遣いありがとうございます
「お心遣い」と「お気遣い」の違いとは?
「お気遣い」とは相手の意識的な配慮
「お心遣い」と「お気遣い」の違いは、相手に対して「心理的アプローチ」をしているか「理性的アプローチ」をしているか、という点にあります。
「お心遣い」は、思いやりをもって相手の心情に寄り添う心理的なアプローチです。一方「お気遣い」とは、「この場合はこう対応したほうがよい」と意識して対応するため、理性的なアプローチといえます。
「お心遣い」と「お気遣い」どちらも気を遣うという意味の言葉ですが、「お心遣い」のほうが心理的な距離が近くあたたかみを感じられるでしょう。
「お気遣い」には「懸念」という意味も
「お心遣い」にはない意味で、「お気遣い」には「心配すること」「懸念」という意味があります。特に、起こっては欲しくないようなことが起こるかもしれないという、不安からくる恐れる気持ちを指しています。
お気遣いなく。きっとうまくいきます
「お心遣い」の使い方と礼状に使える例文
「お心遣い」は目上へのお礼メールや礼状に使う
「お心遣い」は目上の人にお礼を言うときによく使われる表現です。目上の人や立場が上の人がしてくれたことに感謝して、相手の気持ちを「お心遣い」という丁寧な言葉で言い表します。
お礼メールや礼状など、直接会えない場合も嬉しい気持ちや感謝の気持ちが伝わる表現でしょう。
「温かいお心遣い」は相手から感じた思いやりを表す
感謝の気持ちをもっと表現したい場合は、相手の心遣いや配慮に対して「温かい」「優しい」という言葉を使って表現します。
たとえば、「温かいお心遣い」は相手の思いやりが特に強く感じられるときに、「優しいお心遣い」は相手の細やかな思いやりを感じたときに使うとよいでしょう。
「お心遣いの品をありがとうございます」はプレゼントのお礼に
「お心遣いの品をありがとうございます」は、何かをもらった際のお礼としてよく使われます。たとえば、目上の人からお土産やプレゼントをもらったとき、ご祝儀でお金をいただいたときなどです。
「お心遣いの品をいただきありがとうございます」にすると、より丁寧な表現として相手への感謝を伝えられるでしょう。
「お心遣いありがとうございます」は香典のお礼にも
香典をいただいたときのお礼に「お心遣いありがとうございます」という言い回しが使えます。この場合の「お心遣い」にはお金という意味だけでなく、相手の配慮を指しています。
「お心遣い痛み入ります」「お心遣いいただき恐縮です」
「お心遣い痛み入ります」とは、「恐縮する」という意味の「痛み入る」を使った言い回しです。気遣ってくれた相手に感謝する表現で、自分がへりくだって相手への敬意を表しています。「いただく」を使って、「お心遣いいただき痛み入ります」とするとより丁寧で伝わりやすいでしょう。
なお、「恐縮する」という言葉をそのまま使い「お心遣いいただき恐縮です」とする場合もあります。
「お心遣い」の類語と言い換え表現とは
「お心遣い」の類語は「ご配慮」「ご温情」
「ご配慮」は「気を配ること」という意味の尊敬表現です。「お心遣い」よりもかしこまった印象を与えます。
「ご温情」は「思いやりのある優しい心」という意味で、「お心遣い」よりも相手の心遣いが思いやっていると感じられる言葉です。
「お心遣い」の類語には「ご恩情」「ご高配」も
「ご高配」とは「心配り」という意味の言葉で、敬意の度合いが高く目上の人に使う表現です。
「ご恩情」は「目下への情け深い気持ち」という意味で、心遣いをする側と受ける側の上下関係がはっきりしているときに使われます。
「お心遣い」の英語表現とは
「お心遣い」の英語訳は「consideration」「concern」
「お心遣い」の英語訳には「consideration」「concern」などが使えます。「consideration」の意味は「心遣い」や「思いやり」です。
「concern」は「関心事」という意味から派生して、「心遣い」以外にも「気遣い」「懸念」という意味もあります。
「お心遣いありがとうございます」の英語例文
- Thank you for your consideration.
(Thank youはカジュアルなフレーズとしても使えますが、目上の人にも使える表現です) - I appreciate your concern.
(あらたまった印象があり、ビジネスシーンでも立場がかなり上の人にも使えるでしょう)
まとめ
「お心遣い」とは、「気を配ること」という意味の尊敬表現です。「お心遣いありがとうございます」などの言い回しは、目上の人からプレゼントをいただいたときのお礼の言葉として、また正式な礼状にも使えます。
「お気遣い」と意味は「気を配る」という意味で同じですが、「お心遣い」の方がより温かみのある表現です。
部長のお心遣いに感謝する