「ご法度」の意味とは?「ご法度破り」や使い方の例文と類語も解説

「その話は社内ではご法度だ」と、してはいけないこと・控えるべきことに言及することがありますが、この「ご法度」とは具体的にはどういった言動に使うのでしょう。「ご法度」の意味をはじめ、その使い方を例文で解説します。加えて、「ご法度」の類語や言い換え表現、英語訳などの関連用語もあわせて紹介します。

「ご法度」の意味とは

「ご法度」の意味は「一般に禁じられていること」

「ご法度(ごはっと)」とは「一般に禁じられていること」という意味です。法律で禁止されていることを含め、世間一般でしてはいけないとされていることを指して「ご法度」といいます。「禁止」とまではいかなくても、「それをすることが差し障りがある、不都合がある」というニュアンスでも用いられます。

「ご法度」は「法度」を丁寧にした語

「ご法度」は「法度」に接頭辞の「ご」をつけて、丁寧にした表現です。もともと「法度」とは「禁じられていること、してはならない事柄」という意味を持ちます。中世から近世においては「掟、法」という意味で使用された過去があり、江戸幕府による「武家諸法度(ぶけしょはっと)」はこの意味で用いられた良い例です。

また江戸時代に一時期禁止されていた粉物を「はっと(小麦粉を水で練ったもの)」にして食べたことから、「禁止されているもの」という現代のニュアンスに繋がったとも言われています。

「ご法度」は漢字で「御法度」とも

「ご法度」は漢字で「御法度」と書く例もあります。どちらも意味は変わりありませんが、「御法度」と漢字のみで書いた場合はやや硬い印象になります。

「ご法度」の使い方と例文

「ご法度である」「ご法度です」と使う

「ご法度」は「禁じられている、違反である」ことに対して「ご法度である」「ご法度です」などと使うのが通例です。たとえば「飲酒運転はご法度だ」のように法律上禁止されている事柄に対して使ったり、倫理上の理由などから社会的にしてはいけないとされている事柄に対して使ったりする例が挙げられます。

例文
  • いくら好きだからって既婚者に手を出すのはご法度だろう
  • 世話になった上司に連絡ひとつしないなんて、いくら何でもご法度だ

「ご法度」は一般的に禁止されていることに使う

「ご法度」は法律や社会通念上NGとされている事柄など、「一般的」と言える事柄に使うのがポイントです。ケースバイケースというような一時的な禁止事項に「ご法度」と使うことはしません。

ただし、社内や限られたコミュニティで「禁止されていること、差しさわりがあること」には使うことがあります。たとえば、「部長に娘さんの話はご法度だ。反抗期で相手にしてもらえないらしい」という使い方です。社内規程や暗黙のルールに対して「~するのはご法度だ」と使う例もあるでしょう。

例文

うちの経理は厳しいから、精算書類のミスはご法度だ。

「ご法度を破る」「ご法度破り」は違反すること

「ご法度を破る」とは「禁止事項を守らないこと、違反すること」を意味します。「ご法度破りだ」という表現も同じニュアンスです。

例文
  • ご法度を破るなんて言語道断だ
  • 新入社員がご法度破りなんていい度胸だが、部長にたっぷりと絞られるに違いない

「ご法度」の類語とは

「ご法度」の類語は「禁止」「厳禁」

「ご法度」と似た意味の語は「禁止」が挙げられます。「禁止」とはいわずもがな「してはいけないこと、命じてさせないこと」という意味です。日常的にもよく用いられます。

「禁止」に「厳しく、厳重に」という意味を加えた熟語「厳禁」もまた「ご法度」の類語です。「厳禁」は「火気厳禁」「私語厳禁」といった熟語の形でもしばしば用いられます。

「禁忌」は忌み嫌い禁止することを表す類語

「禁忌(きんき)」とは「忌み嫌い、慣習的に禁止すること・避けること」という意味です。「この薬剤は妊娠中は禁忌だ」のように、薬の使用において人体に悪影響を及ぼす危険性がある配合や治療法を行わないこと、という意味でも用いられます。

「タブー」も類語のひとつ

「タブー」とは「してはならないこと、言ってはならないこと」を意味します。「宗教上のタブー」のように、禁止された事柄や言動を指して用いられる表現です。「その話はご法度だ」は「その話はタブーだ」と言い換えることができます。

「ご法度」の英語訳とは

「ご法度」の英語訳は「taboo」

「ご法度」は英語では「taboo」という単語を使用します。先述の類語「タブー」の由来となった語で、英単語の「taboo」は「社会的あるいは宗教的理由でやってはいけないこと」という意味を持ちます。

例文

In our company, there is a taboo against office romance.
うちの会社では社内恋愛はご法度だ

「You can’t」「You must not」という英語訳も

「~するのはご法度だ」は「~してはいけない」と英語訳することも可能です。その意味では「You can’t…」や「You must not…」といった英語表現に「ご法度」の和訳をあてることもできます。

例文

You must not say that in front of director.
その話は部長の前ではご法度だ

まとめ

「ご法度」とは法律や社会通念上禁止されていること、してはいけないことを指します。一時的な禁止事項には使用しない表現ですが、社内ルールなど限定的な集団で使うことは可能です。また「差し障りがあること」をさして「この話はご法度だ」といった使い方をすることもあります。類語では「禁止」「厳禁」のほか「タブー」という表現も使えます。