「ご満悦だ」とは喜ぶ姿を表しますが、使い方によっては失礼になることもあります。「ご満悦」の意味をはじめ、正しい使い方を例文を用いて解説します。また「ご満悦」の類語と幅広く使える言い換え表現、対義語についても見ていきましょう。
「ご満悦」の意味とは
「ご満悦」とは「満足して喜ぶ様」という意味
「ご満悦」の「満悦」とは、「満足して喜ぶ様」という意味です。心が満ちたりて喜ぶ様を表します。「満悦」の「満」は満ちている状態という意味、「悦」は喜ぶ様・嬉しく思うという意味を持つ漢字です。「喜びに満ちている様=満足して喜ぶ様」という意味になります。
「ご満悦」は丁寧な表現「御満悦」とも
「ご満悦」は「満悦」に接頭辞「ご」をつけた表現です。この場合の「ご」は丁寧にする意味で用いられています。また接頭辞「ご」は尊敬の意味でも用いられることから、嬉しそうな様を敬意を込めて表現しているという意味にもとれるでしょう。
そのため、基本的には目上の人に対して使用する表現です。また、「ご」を漢字で書き「御満悦」としても間違いではありません。
「ご満悦」の使い方と例文
「ご満悦な様子」と使うことが多い
「ご満悦」は「ご満悦な様子」「ご満悦だった」などの形で用いられます。いずれも満足そうに喜ぶ様を表し、単に「喜んでいる」というよりも深い喜びを感じさせる表現です。
- 大統領はセレモニーにご満悦な様子だった。
- 祖父のご満悦な様子に私たち家族もうれしい限りだ。
「ご満悦の表情」「ご満悦顔」と様子を表す例も
満足して喜ぶ姿は「ご満悦の表情」「ご満悦顔」などと表現することもできます。たとえば「ご満悦の表情だった」とは「満足した様子が伺える、満足して嬉しそうな顔だった」という意味です。
取引先社長のご満悦の表情にホッとする。
「ご満悦でした」と自分に使うのは失礼に
「ご満悦」とは、目上の人に使うのが一般的です。そのため、「ご満悦でした」と自分に使うことはなく、失礼になるため注意しましょう。自分に使う場合は、「大変うれしく思います」のように表現します。
「ご満悦」は皮肉を込めて使う例も
目上に対して使う「ご満悦」と言う表現ですが、実際には相手との関係性を問わず、皮肉めいた使われ方をする例も多いです。
たとえば、誰かに褒められてニヤニヤする姿に「なんだかご満悦だねぇ」と軽いからかいのニュアンスで使う例です。子どもの様子に対して「クッキーがもらえてご満悦顔だ」のように使う例もあります。そのため、目上に対して敬意をこめて使う場合、皮肉ととられないよう前後の文脈には配慮が必要です。
課長は目標達成にご満悦顔だが、課長の成果ではなく我々平社員の成果だ。
「ご満悦」の類語や言い換えとは
「ご満悦」言い換えには「お喜び」
「ご満悦」の言い換えには「お喜び」という表現を使うことができます。「お喜び」は「ご満悦」のように皮肉めいた使い方をすることがないため、「お喜びでした」とするとシンプルに喜んでいる様を表すことができるでしょう。
「ご満悦」の類語は「満足気」「愉悦」
「ご満悦」の「満悦」と似た表現では「満足気(まんぞくげ)」も挙げられます。「満足気」とは満足そうな姿を表し、たとえば「満足気だった」などと使用します。
また、「満悦」と似た語では「愉悦」もあります。「愉悦(ゆえつ)」とは「心から喜び楽しむこと」という意味です。「ご満悦」のように敬語として使うのであれば「愉悦に浸られているご様子だ」などといった使い方が可能です。
「上機嫌」などへの言い換えも
「上機嫌」とは「非常に機嫌が良い様」という意味です。良いことがあって楽しくなった気持ちなどを指して「上機嫌だ」などと使用します。
「ご満悦」の対義語とは
「満悦」の対義語は「懊悩」
「満悦」の対義語は「懊悩」です。「懊悩(おうのう)」とは「なやみもだえること」という意味です。満足して喜ぶ、という意味の「満悦」とは反対の心情を表します。
「不満気」も反対の意味の表現
満足するというニュアンスとは反対の意味と捉えると、「不満気」も「満悦」とは反対の意味の表現と言えるでしょう。「不満気」とは満足していない様子が言動に表れている様を意味します。
「ご満悦」の英語訳とは
「ご満悦」な様子を表す英語は「great delight」
「ご満悦」を英語訳する際には「great delight」と表現することができます。「great delight」は直訳すると「大きな喜び」という意味で、「満悦」の英語訳としてしばしば用いられます。「ご満悦だ」を英訳する際は「be delighted with」とすることも多いです。
このほか「great joy(大きな喜び)」や「great satisfaction(大きな満足)」などといった表現も可能です。
「ご満悦」の英語例文
- He was delighted with the mood of the ceremony.(彼はセレモーの様子にご満悦だった)
- She was delighted with my failure.(私の失敗に彼女はご満悦だった)
まとめ
「ご満悦」とは「満足して喜ぶ様」という意味で、深く満足している様を表します。一般には目上の人の喜ぶ様を「ご満悦の表情」などと表しますが、自分と同等や目下の人に対しても皮肉めいた使い方で用いられることがあります。そのため、目上にも失礼に取られないよう前後の文脈などに気をつけた使い方が用いられます。