「彼女は愛嬌がある」「愛嬌がある子が好きだ」のように、「愛嬌」に魅力を感じる人も多いでしょう。「愛嬌」とは具体的にはどういった様を指すのか、その意味と使い方を例文で詳しく解説します。また「愛嬌がある」とされる女性・男性の特徴や「愛嬌」のメリット、類語「愛想」との違いや英語訳についても紹介します。
「愛嬌」の意味とは
愛嬌とは「にこやかでかわいらしい」という意味
「愛嬌」とは「にこやかでかわいらしいこと」という意味です。「かわいらしく、憎めない表情やしぐさ」が「愛嬌」で、転じて「好感を持ってもらうために示すにこやかさ、相手を喜ばせる言動」などを指して「愛嬌」ということもあります。
「愛嬌」の読み方は「あいきょう」
「愛嬌」は「あいきょう」と読みます。「愛嬌」は似た意味の漢字を重ねた成り立ちを持つ熟語で、どちらの字にも「いとしい、かわいらしい」といった意味があります。
「あいきょう」と読む熟語では「愛敬」もありますが、「愛敬」と「愛嬌」は同じ意味です。ただし「愛敬」はもともと「あいぎょう」と読んだという語源があり、それが変化して「あいきょう」と読むようになったとされています。
「愛嬌」の使い方と例文
「愛嬌がある子」「愛嬌がある女性」が代表例
「愛嬌」は「愛嬌がある子」「愛嬌がある女性」という言い回しでよく用いられます。この場合「にこやかでかわいらしい人」「笑顔が印象的で人当たりがい人」といったニュアンスです。
- 愛敬がある女性に癒される。
- 愛敬がある子がタイプだ。
「愛嬌がある男性」という使い方も
「男は度胸、女は愛嬌」という慣用表現もあるため、「愛嬌」は女性に限定した熟語ととらえられがちですが、男女を問わず使用して問題ありません。ただし、男性に使う場合は「かわいい」というよりは「憎めない、人懐っこい」といったニュアンスで使うことが多いです。
彼の愛嬌がある人柄は取引先でも人気のようだ。
「~に愛嬌がある」と表現することも
「愛嬌」は、「口元に愛嬌がある」「しぐさに愛嬌がある」のように、特定の事柄を挙げて「~に愛嬌がある」という使い方をすることもあります。この場合は「~なところがかわいらしい、憎めない」といったニュアンスです。
彼女は目元に愛嬌があり、クシャっと笑う姿がとてもかわいい。
「愛嬌たっぷりに~」としぐさや動作に使う
「愛嬌たっぷりに~する」とは、そのしぐさや動作が「愛嬌に満ちていてかわいらしい、憎めない」というニュアンスになります。たとえば「愛嬌たっぷりに話す」は、こちらを和ませてくれるような話しぶりやにこやかで憎めない表情、話し方がイメージできます。
お遊戯会で子どもが愛嬌たっぷりに演じる姿は、わが子に限らず自然と笑みがこぼれる。
「愛嬌をふりまく」とは誰にでもにこやかに接すること
「愛嬌をふりまく」とは「誰にでもにこやかな態度をとる」という意味です。「ふりまく」という語から、周囲の人みんなに愛想よく接する様がイメージできるでしょう。
取引先に愛嬌をふりまくのも仕事のうちだ。
「ご愛嬌」と使う場合は意味合いが異なる
「今のはご愛嬌ということで…」のように「ご愛嬌」の形で使用する場合、ちょっとした非礼の許しをこうようなニュアンスになります。かわいらしく思えるような「許容範囲内のミスや欠点」に関して、「ミスはしたけどこの程度なので許して」と婉曲的に依頼する表現として用いられます。
愛嬌がある人になるには?
「愛嬌」がある人の特徴は「笑顔」
「愛嬌がある」と言われる人の一番の特徴は笑顔でしょう。性別を問わず、いつも笑顔で受け答えをする人、聞き上手でにこやかに会話をする人などは「愛嬌がある」と称されます。
また媚びるような態度を取らず、分け隔てない様も「愛嬌がある」人の特徴です。このほか、人懐っこさや気配りが行き届いている人も「愛嬌がある人」と呼ばれやすいでしょう。
「愛嬌」をふりまくことのメリット
「愛嬌」をふりまくと、八方美人のように揶揄されることもあるでしょう。しかし、「愛嬌」がある人には自ずと人が集まり交友関係が広がること、またその親しみやすさから親切にされやすいというメリットが挙げられます。
「愛嬌」の類語とは
「愛想」は意図的な動作に使う点が異なる
「愛嬌」と似た語に「愛想」があります。「愛想(あいそ)」は「人に接するときの態度」を指し、「人あたりの良い態度」「人に対する好意、信頼感」を意味します。「愛想がよい」というと「感じの良い人」のことです。
「愛嬌」と「愛想」はいずれも褒め言葉として用いられるため混同しやすいですが、「愛嬌」はその人に元々身に付いたものを指すのがポイントです。これに対し「愛想」は意識的にとられた動作や意識的な態度を指して用いられます。
「かわいらしい」「親しみやすい」という類語も
「愛嬌」は「かわいらしい」や「親しみやすい」という語に換えることも可能です。たとえば「彼女は愛嬌がある」は「彼女はかわいらしい」「彼女は親しみやすい」としても同様のニュアンスになります。
「愛嬌」の英語訳とは
「愛嬌がある」は英語で「charming」
「愛嬌」は英語では「charming」という語が使用できます。日本語でもかわいらしい人に対して「チャーミング」と形容することがありますが、英語の「charming」に由来します。
英単語「charming」は「とても感じのよい、とてもかわいらしい、魅力的な」などの意味があります。
「愛嬌」の英語文例
- She is very charming.(彼女はとても愛らしい[愛嬌がある])
- He is a charming person.(彼は魅力的な人だ[愛嬌がある人だ])
まとめ
「愛嬌」は「にこやかでかわいらしいこと」を意味し、「かわいらしくて憎めない様」を指しても用いられます。「愛嬌のある子(女性)」という表現でよく知られますが、男性に対しても使える表現で、人懐っこい様や憎めない人柄を指すことが多いでしょう。「愛嬌」は主に、生まれ持った性質・人柄に用いられるのに対し「愛想」は意識して取られた動作に用いられる点が異なります。